|General programme, activity sheet|
||Tuesday 28 June, 2016 09:50 to 10:10
Translation and the construction of the new Spanish LeftSpeaker: Fruela Fernández, Newcastle University
Authors: Fruela Fernández
This presentation will analyse the central role of translation in the development of political forms of action in the present context of global crisis, focusing specifically on the cycle of protests opened in Spain by the 15M-‘indignados’ movement and capitalised by the political party Podemos. In a first section, I will contextualise the relationship between these forms of action and translation in two ways: on the one hand, how these movements have been influenced by translated thought; on the other hand, how they have affected the publishing field in Spain, increasing the visibility of a number of translated authors. In a second section, I will analyse the role of ‘translation’ (understood in a broad sense) within the political praxis of the emergent party Podemos. Through the analysis and close reading of a variety of texts written by the main representatives of this party, I will show how their understanding of politics involves different practices of translation. In this way, I will argue that the notions of ‘translation’ and ‘politics’ can be mutually illuminating, opening up new areas of interaction and struggle.Further information:
Fruela Fernández is Lecturer in Spanish Translation at Newcastle University (United Kingdom). He has published a monograph —Espacios de dominación, espacios de resistencia (Peter Lang, 2014)—, an edited collection —The Smiths: música, política y deseo (Errata Naturae, 2014)— and articles in journals such as Translation Studies and The Translator. He has also worked for a variety of institutions and publishers, including the New Left Review and the activist networks ATTAC and Coalition Climat 21. With Jonathan Evans (Portsmouth), he is currently coediting the Routledge Handbook of Translation and Politics.
Place: Room 4