Palma (Mallorca) from 27 to 29 June 2016
I International Conference:
The (politics of) translation (of politics)


Home pageProgramme CommitteeLodgingDocumentsVenueContact
General programme, activity sheet

Tuesday 28 June, 2016 09:30 to 09:50 Oral Communication
Traveling Theories in German and Soviet Translation Studies
Speaker: Anastasia Shakhova, Johannes Gutenberg University of Mainz

Authors: Shakhova Anastasia


The present paper investigates the role of politics and ideology in scientific exchange and development from the historical perspective and provides a detailed analysis of traveling theories in Translation Studies within Germany and the USSR. This interdisciplinary inquiry concerns Said’s notion of Traveling Theory and assumes that translation as a form of rewriting in Lefevere’s terminology is the basic migration vehicle for foreign theoretical discourses. The major theoretical framework of the present research is based on Descriptive Translation Studies and Polysystem Theory. The point of origin of the Soviet and East German Translation Studies coincided with the omnipresence of ideological pressure in the academic milieu. The notion of general translatability and the translators’ code of conduct, both derived from Stalin’s essay on Marxism and Linguistics, fostered the development of the linguistic approach and equivalence theories, but also marginalized Western theories and approaches from Translation Studies discourses. Furthermore, changes in international politics as well as the intensified cooperation between both academic systems enabled the selective reception and adaptation of Western scientific ideas, nevertheless still through the prism of ideological compatibility. Thus, the concepts of dynamic and communicative equivalence traveled through the Leipzig School into the Soviet discourses, were transformed in Švejcer’s works and traveled through translation back into the German discourses, while the West German functional discourses remained unnoted by the Soviet Translation Studies till present. This paper joins a vibrant conversation on the influence of politics upon translation as well as on the role of translation itself in the circulation of theories and ideas.

Anastasia Shakhova is a PhD student at Johannes Gutenberg University of Mainz, Germany. Having graduated from Saint Petersburg State University with a diploma in Linguistics and Foreign Language Didactics, she continued her studies in Germany as a DAAD scholarship holder. Since 2013 her main research interest lies in Descriptive Translation Studies.
Further information:

Final version (16 KB)

Session D1
Place: Room 5

Other activities in Session D1
09:50 h. to 10:10 h.Oral Communication

U.S.-American socialist authors in Eastern German translation – friends or foes?

Speaker: Hanna Blum, University of Graz
10:10 h. to 10:20 h.Discussion


 

           Organiza, patrocina, colabora