General programme, activity sheet

Thursday 8 September, 2016 12:00 to 12:30 Oral presentation
Enunciados en estilo directo e indirecto en narraciones producidas por alumnos bilingües euskera/castellano
Speaker: Margareta Almgren Spare, Universidad del País Vasco

Authors: Margareta Almgren, Itziar Idiazabal, Ibon Manterola


Nuestra presentación analiza la transformación de enunciados dialogales en enunciados en estilo indirecto por alumnos de 5, 8 y 11 años en euskera y en castellano L1 y L2 respectivamente. Estos alumnos restituyen un cuento en cada lengua, siguiendo un modelo adulto que contiene diálogos en estilo directo. El grupo de euskera L1/castellano L2 proviene de un contexto sociolingüístico donde el uso social de ambas lenguas es similar. El grupo de castellano L1/euskera L2 proviene de un contexto sociolingüístico muy castellano-parlante. Ambos grupos se escolarizan en euskera. Goodell y Sachs (1992) ilustran las dificultades sintácticas y semántico-pragmáticas de los locutores al reproducir los enunciados de otro. Se trata de transformaciones en persona gramatical, tiempo verbal, pero también en el uso de verbos de dicción. Serratrice, Hesketh et Ashworth (2011) concluyen que los niños de 5-6 años tienden a reproducir los enunciados tal como los han escuchado. El estilo indirecto aparece más frecuentemente si su presencia en el modelo escuchado es elevada. Nuestro análisis muestra que a los 5 años se aprecia una clara diferencia entre las producciones en euskera L1 y L2, siendo la transformación de diálogos en estilo indirecto más frecuente en L1. A los 8 y 11 años, las transformaciones de estilo son más frecuentes en las dos lenguas pero existen diferencias entre los grupos. El grupo de L1 castellano utiliza más estas construcciones en euskera L2 que en castellano, mientras que el otro grupo las utiliza más en las dos lenguas pero siempre más en euskera L1. En general, apreciamos una creciente capacidad de combinar ambos estilos, creando mayor expresividad en las narraciones. Concluiremos que no sólo el mayor dominio de la L1 o la edad son factores que influyen, sino que además las capacidades discursivas desarrolladas en la escuela juegan un papel importante.
Further information:

Final version (30 KB)

Development in bilingual and multilingual contexts
Place: Room A-15

Other activities in Development in bilingual and multilingual contexts
12:30 h. to 13:00 h.Oral presentation

La evaluación del desarrollo léxico en niños bilingües euskera-castellano mediante cuestionarios CDI

Speaker: Maria Jose Ezeizabarrena, Universidad del País Vasco
11:00 h. to 11:30 h.Oral presentation

La realización del sujeto gramatical en la adquisición trilingüe español-catalán-húngaro

Speaker: Andrea Biró, Universitat Pompeu Fabra
11:30 h. to 12:00 h.Oral presentation

Los hablantes infantiles del mapudungun: comprensión y producción de la lengua

Speaker: Paula Alonqueo Boudon, Universidad de La Frontera